☑1 Καὶ И ἐλάλησεν сказал Μωσῆς Моисей τοῖς υἱοῖς сыновьям Ισραηλ Израиля κατὰ согласно πάντα, всему, ὅσα сколькое ἐνετείλατο приказал κύριος Господь τῷ Μωυσῇ. Моисею.☑2 Καὶ И ἐλάλησεν сказал Μωσῆς Моисей πρὸς к τοὺς ἄρχοντας начальникам τῶν φυλῶν племён Ισραηλ Израиля λέγων говорящий: Τοῦτο Это τὸ ῥῆμα, слово, ὃ которое συνέταξεν приказал κύριος· Господь;☑3 ἄνθρωπος человек ἄνθρωπος, человек, ὃς который ἂν если εὔξηται пообещал εὐχὴν [по] обету κυρίῳ Господу ἢ или ὀμόσῃ поклялся ὅρκον клятвой ἢ или ὁρίσηται определил ὁρισμῷ определением περὶ о τῆς ψυχῆς душе́ αὐτοῦ, его, οὐ не βεβηλώσει [да] осквернит τὸ ῥῆμα слово αὐτοῦ· его; πάντα, всё, ὅσα сколькое ἐὰν если ἐξέλθῃ выйдет ἐκ из τοῦ στόματος уст αὐτοῦ, его, ποιήσει. [да] сделает.☑4 ἐὰν Если δὲ же γυνὴ женщина εὔξηται пообещала εὐχὴν [по] обету κυρίῳ Господу ἢ или ὁρίσηται определила ὁρισμὸν определением ἐν в τῷ οἴκῳ доме τοῦ πατρὸς отца αὐτῆς её ἐν в τῇ νεότητι юности αὐτῆς её☑5 καὶ и ἀκούσῃ услышит ὁ πατὴρ отец αὐτῆς её τὰς εὐχὰς обеты αὐτῆς её καὶ и τοὺς ὁρισμοὺς определения αὐτῆς, её, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, καὶ и παρασιωπήσῃ безмолвствует αὐτῆς её ὁ πατήρ, отец, καὶ и στήσονται [да] станут πᾶσαι все αἱ εὐχαὶ обеты αὐτῆς, её, καὶ и πάντες все οἱ ὁρισμοί, определения, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, μενοῦσιν остаются αὐτῇ. ей.☑6 ἐὰν Если δὲ же ἀνανεύων отказывающий ἀνανεύσῃ откажет ὁ πατὴρ отец αὐτῆς, её, ᾗ [в] который ἂν если ἡμέρᾳ день ἀκούσῃ услышит πάσας все τὰς εὐχὰς обеты αὐτῆς её καὶ и τοὺς ὁρισμούς, определения, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, οὐ не στήσονται· станут; καὶ и κύριος Господь καθαριεῖ очистит αὐτήν, её, ὅτι потому что ἀνένευσεν отказал ὁ πατὴρ отец αὐτῆς. её.☑7 ἐὰν Если δὲ же γενομένη была γένηται сделалась ἀνδρὶ мужу καὶ и αἱ εὐχαὶ обеты αὐτῆς её ἐπ᾽ на αὐτῇ ней κατὰ согласно τὴν διαστολὴν расширению τῶν χειλέων уст αὐτῆς, её, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её,☑8 καὶ и ἀκούσῃ услышит ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς её καὶ и παρασιωπήσῃ безмолвствует αὐτῇ, ей, ᾗ [в] который ἂν если ἡμέρᾳ день ἀκούσῃ, услышит, καὶ и οὕτως так στήσονται станут πᾶσαι все αἱ εὐχαὶ обеты αὐτῆς, её, καὶ и οἱ ὁρισμοὶ определения αὐτῆς, её, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, στήσονται. [да] станут.☑9 ἐὰν Если δὲ же ἀνανεύων отказывающий ἀνανεύσῃ откажет ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς, её, ᾗ [в] который ἂν если ἡμέρᾳ день ἀκούσῃ, услышит, πᾶσαι все αἱ εὐχαὶ обеты αὐτῆς её καὶ и οἱ ὁρισμοὶ определения αὐτῆς, её, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, οὐ не μενοῦσιν, [да] останутся, ὅτι потому что ὁ ἀνὴρ муж ἀνένευσεν отринул ἀπ᾽ от αὐτῆς, неё, καὶ и κύριος Господь καθαριεῖ очистит αὐτήν. её.☑10 καὶ А εὐχὴ обет χήρας вдовы́ καὶ и ἐκβεβλημένης, изгнанной, ὅσα сколькие ἂν если εὔξηται пообещала κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, μενοῦσιν [да] останутся αὐτῇ. ей.☑11 ἐὰν Если δὲ же ἐν в τῷ οἴκῳ доме τοῦ ἀνδρὸς мужа αὐτῆς её ἡ εὐχὴ обет αὐτῆς её ἢ или ὁ ὁρισμὸς определение κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς её μεθ᾽ с ὅρκου клятвой☑12 καὶ и ἀκούσῃ услышит ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς её καὶ и παρασιωπήσῃ безмолвствует αὐτῇ ей καὶ и μὴ не ἀνανεύσῃ откажет αὐτῇ, ей, καὶ и στήσονται станут πᾶσαι все αἱ εὐχαὶ обеты αὐτῆς, её, καὶ и πάντες все οἱ ὁρισμοὶ определения αὐτῆς, её, οὓς которые ὡρίσατο определила κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, στήσονται [да] станут κατ᾽ по [отношению к] αὐτῆς. ней.☑13 ἐὰν Если δὲ же περιελὼν удаляя περιέλῃ удалит ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς, её, ᾗ [в] который ἂν если ἡμέρᾳ день ἀκούσῃ услышит πάντα, всё, ὅσα сколькое ἐὰν если ἐξέλθῃ выйдет ἐκ из τῶν χειλέων уст αὐτῆς её κατὰ на τὰς εὐχὰς обеты αὐτῆς её καὶ и κατὰ на τοὺς ὁρισμοὺς определения τοὺς κατὰ согласно τῆς ψυχῆς души́ αὐτῆς, её, οὐ не μενεῖ останется αὐτῇ· ей; ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς её περιεῖλεν, снял, καὶ и κύριος Господь καθαρίσει очистит αὐτήν. её.☑14 πᾶσα Всякий εὐχὴ обет καὶ и πᾶς всякая ὅρκος клятва δεσμοῦ союза κακῶσαι смирить ψυχήν, ду́шу, ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς её στήσει [да] поставит αὐτῇ ей καὶ и ὁ ἀνὴρ муж αὐτῆς её περιελεῖ. снимет.☑15 ἐὰν Если δὲ же σιωπῶν молчащий παρασιωπήσῃ безмолвствует αὐτῇ ей ἡμέραν день ἐξ от ἡμέρας, дней, καὶ и στήσει поставит αὐτῇ ей πάσας все τὰς εὐχὰς обеты αὐτῆς, её, καὶ и τοὺς ὁρισμοὺς определения τοὺς ἐπ᾽ на αὐτῆς неё στήσει [да] поставит αὐτῇ, ей, ὅτι потому что ἐσιώπησεν молчал αὐτῇ ей τῇ ἡμέρᾳ, день, ᾗ [в] который ἤκουσεν. услышал.☑16 ἐὰν Если δὲ же περιελὼν удаляя περιέλῃ удалит αὐτῆς её μετὰ после τὴν ἡμέραν, дня, ἣν [в] который ἤκουσεν, услышал, καὶ и λήμψεται возьмёт τὴν ἁμαρτίαν грех αὐτοῦ. его.☑17 ταῦτα Эти τὰ δικαιώματα, требования, ὅσα сколькие ἐνετείλατο заповедал κύριος Господь τῷ Μωυσῇ Моисею ἀνὰ по μέσον середине [между] ἀνδρὸς мужем καὶ и γυναικὸς женой αὐτοῦ его καὶ и ἀνὰ по μέσον середине [между] πατρὸς отцом καὶ и θυγατρὸς дочерью ἐν в νεότητι юности ἐν в οἴκῳ доме πατρός. отца.