☑1 Παῦλος Павел δέσμιος узник Χριστοῦ Христа Ἰησοῦ Иисуса καὶ и Τιμόθεος Тимофей ὁ ἀδελφὸς брат Φιλήμονι Филимону τῷ ἀγαπητῷ любимому καὶ и συνεργῷ сотруднику ἡμῶν нашему☑2 καὶ и Ἀπφίᾳ Апфии τῇ ἀδελφῇ сестре καὶ и Ἀρχίππῳ Архиппу τῷ συστρατιώτῃ соратнику ἡμῶν нашему καὶ и τῇ κατ᾽ по οἶκόν дому σου твоему ἐκκλησίᾳ· церкви;☑3 χάρις благодать ὑμῖν вам καὶ и εἰρήνη мир ἀπὸ от θεοῦ Бога πατρὸς Отца ἡμῶν нашего καὶ и κυρίου Го́спода Ἰησοῦ Иисуса Χριστοῦ. Христа.☑4 Εὐχαριστῶ Благодарю τῷ θεῷ Бога μου моего πάντοτε всегда μνείαν упоминание σου [о] тебе ποιούμενος делающий ἐπὶ на τῶν προσευχῶν молитвах μου, моих,☑5 ἀκούων слышащий σου [о] твоей τὴν ἀγάπην любви καὶ и τὴν πίστιν вере ἣν которую ἔχεις имеешь πρὸς к τὸν κύριον Господу Ἰησοῦν Иисусу καὶ и εἰς для πάντας всех τοὺς ἁγίους, святых,☑6 ὅπως чтобы ἡ κοινωνία общность τῆς πίστεώς веры σου твоей ἐνεργὴς действенная γένηται сделалась ἐν в ἐπιγνώσει познании παντὸς всякого ἀγαθοῦ добра τοῦ которое ἐν в ἡμῖν нас εἰς для Χριστόν· Христа;☑7 χαρὰν радость γὰρ ведь πολλὴν многую ἔσχον я возымел καὶ и παράκλησιν утешение ἐπὶ при τῇ ἀγάπῃ любви σου, твоей, ὅτι потому что τὰ σπλάγχνα внутренности τῶν ἁγίων святых ἀναπέπαυται упокоены διὰ через σοῦ, тебя, ἀδελφέ. брат.☑8 Διό, Потому, πολλὴν многое ἐν в Χριστῷ Христе παρρησίαν право ἔχων имеющий ἐπιτάσσειν приказывать σοι тебе τὸ ἀνῆκον, подходящее,☑9 διὰ из-за τὴν ἀγάπην любви μᾶλλον более παρακαλῶ, прошу, τοιοῦτος таковой ὢν сущий ὡς как Παῦλος Павел πρεσβύτης, старец, νυνὶ теперь δὲ же καὶ и δέσμιος узник Χριστοῦ Христа Ἰησοῦ· Иисуса;☑10 παρακαλῶ прошу σε тебя περὶ за τοῦ ἐμοῦ моего τέκνου, ребёнка, ὃν которого ἐγέννησα я породил ἐν в τοῖς δεσμοῖς узах Ὀνήσιμον, Онисима,☑11 τόν ποτέ когда-то σοι тебе ἄχρηστον бесполезного νυνὶ теперь δὲ же [καὶ] и σοὶ тебе καὶ и ἐμοὶ мне εὔχρηστον, весьма полезного,☑12 ὃν которого ἀνέπεμψά я отослал σοι, тебе, αὐτόν, его, τοῦτ᾽ это ἔστιν есть τὰ ἐμὰ мои σπλάγχνα· внутренности;☑13 ὃν которого ἐγὼ я ἐβουλόμην хотел πρὸς у ἐμαυτὸν меня самого κατέχειν, удерживать, ἵνα чтобы ὑπὲρ за σοῦ тебя μοι мне διακονῇ он служил ἐν в τοῖς δεσμοῖς узах τοῦ εὐαγγελίου, благовестия,☑14 χωρὶς без δὲ же τῆς σῆς твоего γνώμης мнения οὐδὲν ничто ἠθέλησα пожелал ποιῆσαι, сделать, ἵνα чтобы μὴ не ὡς как κατὰ по ἀνάγκην необходимости τὸ ἀγαθόν доброе σου твоё ᾖ было ἀλλὰ но κατὰ по ἑκούσιον. волеизъявлению.☑15 τάχα Скорее γὰρ ведь διὰ из-за τοῦτο этого ἐχωρίσθη он был удалён πρὸς до ὥραν часа ἵνα чтобы αἰώνιον вечно αὐτὸν его ἀπέχῃς, ты удерживал,☑16 οὐκέτι не ὡς как δοῦλον раба ἀλλὰ но ὑπὲρ свыше δοῦλον, раба, ἀδελφὸν брата ἀγαπητόν, любимого, μάλιστα наиболее ἐμοί, [для] меня, πόσῳ скольким δὲ же μᾶλλον более σοὶ [для] тебя καὶ и ἐν в σαρκὶ плоти καὶ и ἐν в κυρίῳ. Господе.☑17 Εἰ Если οὖν итак με меня ἔχεις имеешь κοινωνόν, сообщника, προσλαβοῦ забери к себе αὐτὸν его ὡς как ἐμέ. меня.☑18 εἰ Если δέ же τι что ἠδίκησέν он сделал неправедно σε тебе ἢ или ὀφείλει, имеет долг, τοῦτο это ἐμοὶ мне ἐλλόγα· засчитывай;☑19 ἐγὼ я Παῦλος Павел ἔγραψα написал τῇ ἐμῇ моей χειρί, рукой, ἐγὼ я ἀποτίσω· уплачу; ἵνα чтобы μὴ не λέγω говорил я σοι тебе ὅτι что καὶ и σεαυτόν тебя самого μοι мне προσοφείλεις. остаёшься должен.☑20 ναί, Да, ἀδελφέ, брат, ἐγώ я σου тобой ὀναίμην давай воспользуюсь ἐν в κυρίῳ· Господе; ἀνάπαυσόν успокой μου мои τὰ σπλάγχνα внутренности ἐν в Χριστῷ. Христе.☑21 Πεποιθὼς Убеждённый τῇ ὑπακοῇ [в] послушании σου твоём ἔγραψά написал σοι, тебе, εἰδὼς знающий ὅτι что καὶ и ὑπὲρ сверх ἃ которого λέγω говорю ποιήσεις. сделаешь.☑22 ἅμα Одновременно δὲ же καὶ и ἑτοίμαζέ приготовляй μοι мне ξενίαν, гостеприимство, ἐλπίζω надеюсь γὰρ ведь ὅτι что διὰ из-за τῶν προσευχῶν молитв ὑμῶν ваших χαρισθήσομαι буду дарован ὑμῖν. вам.☑23 Ἀσπάζεταί Приветствуют σε тебя Ἐπαφρᾶς Эпафр ὁ συναιχμάλωτός сопленник μου мне ἐν в Χριστῷ Христе Ἰησοῦ, Иисусе,☑24 Μᾶρκος, Марк, Ἀρίσταρχος, Аристарх, Δημᾶς, Димас, Λουκᾶς, Лука, οἱ συνεργοί сотрудники μου. мои.☑25 Ἡ χάρις Благодать τοῦ κυρίου Го́спода Ἰησοῦ Иисуса Χριστοῦ Христа μετὰ с τοῦ πνεύματος духом ὑμῶν. вашим.