☑1 καὶ И κατὰ по τὴν ὥραν времени ἐκείνην том παρελεύσεται пройдёт Μιχαηλ Михаил ὁ ἄγγελος ангел ὁ μέγας великий ὁ ἑστηκὼς стоящий ἐπὶ над τοὺς υἱοὺς сыновьями τοῦ λαοῦ народа σου твоего ἐκείνη тот ἡ ἡμέρα день θλίψεως угнетения οἵα каковой οὐκ не ἐγενήθη сделался ἀφ᾽ от οὗ которого [времени] ἐγενήθησαν были сделаны ἕως до τῆς ἡμέρας дня ἐκείνης того καὶ и ἐν в ἐκείνῃ тот τῇ ἡμέρᾳ день ὑψωθήσεται будет возвышен πᾶς всякий ὁ λαός народ ὃς который ἂν εὑρεθῇ будет найден ἐγγεγραμμένος записанным ἐν в τῷ βιβλίῳ книге.☑2 καὶ И πολλοὶ многие τῶν [из] καθευδόντων спящих ἐν на τῷ πλάτει равнинах τῆς γῆς земли́ ἀναστήσονται воскреснут οἱ μὲν ведь εἰς в ζωὴν жизнь αἰώνιον вечную, οἱ которые δὲ же εἰς в ὀνειδισμόν поношение, οἱ которые δὲ же εἰς в διασπορὰν рассеяние καὶ и αἰσχύνην стыд αἰώνιον вечный.☑3 καὶ И οἱ συνιέντες понимающие φανοῦσιν [да] светят ὡς как φωστῆρες светила τοῦ οὐρανοῦ неба καὶ и οἱ κατισχύοντες укрепляющие τοὺς λόγους слова́ μου Мои ὡσεὶ будто τὰ ἄστρα звёзды τοῦ οὐρανοῦ неба εἰς во τὸν αἰῶνα век τοῦ αἰῶνος ве́ка.☑4 καὶ И σύ ты Δανιηλ Даниил κάλυψον сокрой τὰ προστάγματα повеления καὶ и σφράγισαι запечатай τὸ βιβλίον книгу ἕως до καιροῦ времени συντελείας окончания, ἕως до ἂν ἀπομανῶσιν отступления οἱ πολλοὶ многих καὶ и πλησθῇ наполнения ἡ γῆ земли́ ἀδικίας неправедностями.☑5 καὶ И εἶδον увидел ἐγὼ я, Δανιηλ Даниил, καὶ и ἰδοὺ вот δύο два ἕτεροι другие εἱστήκεισαν стояли εἷς один ἔνθεν отсюда τοῦ ποταμοῦ реки́ καὶ и εἷς один ἔνθεν отсюда.☑6 καὶ И εἶπα [я] сказал τῷ ἑνὶ одному τῷ περιβεβλημένῳ одетому [в] τὰ βύσσινα виссонновое τῷ ἐπάνω наверху: πότε Когда οὖν итак συντέλεια окончание ὧν которых εἴρηκάς ты сказал μοι мне τῶν θαυμαστῶν удивительных καὶ и ὁ καθαρισμὸς очищение τούτων этих?☑7 καὶ И ἤκουσα я услышал τοῦ περιβεβλημένου одетого [в] τὰ βύσσινα виссонновое ὃς который ἦν был ἐπάνω наверху τοῦ ὕδατος воды́ τοῦ ποταμοῦ реки́ ἕως до καιροῦ времени συντελείας окончания καὶ и ὕψωσε он возвысил τὴν δεξιὰν правую [руку] καὶ и τὴν ἀριστερὰν левую [руку] εἰς в τὸν οὐρανὸν небо καὶ и ὤμοσε поклялся τὸν ζῶντα живущим εἰς во τὸν αἰῶνα век θεὸν Богом ὅτι потому что εἰς на καιρὸν время καὶ и καιροὺς сроки καὶ и ἥμισυ половину καιροῦ срока ἡ συντέλεια окончание χειρῶν рук ἀφέσεως прощения λαοῦ народа ἁγίου святого καὶ и συντελεσθήσεται совершатся πάντα все ταῦτα эти.☑8 καὶ И ἐγὼ я ἤκουσα услышал καὶ и οὐ не διενοήθην было определено παρ᾽ от αὐτὸν него τὸν καιρὸν время καὶ и εἶπα [я] сказал: κύριε Господин, τίς кто ἡ λύσις развяжет τοῦ λόγου слово τούτου это καὶ и τίνος которого [времени] αἱ παραβολαὶ притчи αὗται эти?☑9 καὶ И εἶπέν он сказал μοι мне: ἀπότρεχε Уходи, Δανιηλ Даниил, ὅτι потому что κατακεκαλυμμένα скрыты καὶ и ἐσφραγισμένα запечатаны τὰ προστάγματα повеления ἕως до ἂν ☑10 πειρασθῶσι будут испытаны καὶ и ἁγιασθῶσι освятятся πολλοί многие καὶ и ἁμάρτωσιν согрешат οἱ ἁμαρτωλοί грешные καὶ и οὐ нет μὴ не διανοηθῶσι обдумают πάντες все οἱ ἁμαρτωλοί грешные καὶ и οἱ διανοούμενοι обдумывающие προσέξουσιν обратят внимание.☑11 ἀφ᾽ От οὗ которого [времени] ἂν ἀποσταθῇ будет установлена ἡ θυσία жертва διὰ во παντὸς всякое [время] καὶ и ἑτοιμασθῇ была приготовлена δοθῆναι быть данной τὸ βδέλυγμα мерзость τῆς ἐρημώσεως опустошения ἡμέρας [на] дней χιλίας тысячу διακοσίας двести ἐνενήκοντα девяносто.☑12 μακάριος Блажен ὁ ἐμμένων оставшийся καὶ и συνάξει соберёт εἰς в ἡμέρας дни χιλίας тысячу τριακοσίας триста τριάκοντα тридцать πέντε пять.☑13 καὶ И σὺ ты βάδισον пойди ἀναπαύου отдыхай, ἔτι ещё γάρ ведь εἰσιν есть ἡμέραι дни καὶ и ὧραι часы εἰς в ἀναπλήρωσιν восполнение συντελείας окончания καὶ и ἀναπαύσῃ отдохнёшь καὶ и ἀναστήσῃ встанешь ἐπὶ во τὴν δόξαν славе σου твоей εἰς в συντέλειαν завершении ἡμερῶν дней.