☑1 Ὅθεν, Откуда, ἀδελφοὶ братья ἅγιοι, святые, κλήσεως призыва ἐπουρανίου небесного μέτοχοι, соучастники, κατανοήσατε рассмотри́те τὸν ἀπόστολον Посланника καὶ и ἀρχιερέα Первосвященника τῆς ὁμολογίας признания ἡμῶν нашего Ἰησοῦν, Иисуса,☑2 πιστὸν верного ὄντα сущего τῷ ποιήσαντι сделавшему αὐτὸν Его ὡς как καὶ и Μωϋσῆς Моисей ἐν во [ὅλῳ] всём τῷ οἴκῳ доме αὐτοῦ. его.☑3 πλείονος Большей γὰρ ведь οὗτος Этот δόξης славы παρὰ против Μωϋσῆν Моисея ἠξίωται удостоен καθ᾽ по ὅσον скольку πλείονα бо́льшую τιμὴν честь ἔχει имеет τοῦ οἴκου до́ма ὁ κατασκευάσας соорудивший αὐτόν. его.☑4 πᾶς Всякий γὰρ ведь οἶκος дом κατασκευάζεται сооружается ὑπό τινος, кем-нибудь, ὁ δὲ же πάντα всё κατασκευάσας соорудивший θεός. Бог.☑5 καὶ И Μωϋσῆς Моисей μὲν ведь πιστὸς верный ἐν во ὅλῳ всём τῷ οἴκῳ доме αὐτοῦ Его ὡς как θεράπων слуга εἰς в μαρτύριον свидетельство τῶν λαληθησομένων, готовящихся быть сказанными,☑6 Χριστὸς Христос δὲ же ὡς как υἱὸς Сын ἐπὶ над τὸν οἶκον домом αὐτοῦ· Его; οὗ Которого οἶκός дом ἐσμεν есть ἡμεῖς, мы, ἐάν[περ] если только τὴν παρρησίαν уверенность καὶ и τὸ καύχημα похвалу τῆς ἐλπίδος надежды κατάσχωμεν. удержим.☑7 Διό, Потому, καθὼς как λέγει говорит τὸ πνεῦμα Дух τὸ ἅγιον, Святой, Σήμερον Сегодня ἐὰν если τῆς φωνῆς голос αὐτοῦ Его ἀκούσητε, услышите,☑8 μὴ не σκληρύνητε сделайте жёсткими τὰς καρδίας сердца́ ὑμῶν ваши ὡς как ἐν в τῷ παραπικρασμῷ, огорчении, κατὰ в τὴν ἡμέραν день τοῦ πειρασμοῦ искушения ἐν в τῇ ἐρήμῳ, пустыне,☑9 οὗ [в] которое [время] ἐπείρασαν подвергли искушению οἱ πατέρες отцы ὑμῶν ваши ἐν в δοκιμασίᾳ испытании καὶ и εἶδον увидели τὰ ἔργα дела́ μου Мои☑10 τεσσεράκοντα сорок ἔτη· лет; διὸ потому προσώχθισα Я рассердился τῇ γενεᾷ [на] поколение ταύτῃ это καὶ и εἶπον, Я сказал, Ἀεὶ Всегда πλανῶνται заблуждаются τῇ καρδίᾳ· сердцем; αὐτοὶ сами δὲ же οὐκ не ἔγνωσαν узнали они τὰς ὁδούς пути μου· Мои;☑11 ὡς как ὤμοσα Я поклялся ἐν в τῇ ὀργῇ гневе μου, Моём, Εἰ Ли εἰσελεύσονται будут входить εἰς в τὴν κατάπαυσίν покой μου. Мой.☑12 Βλέπετε, Смотри́те, ἀδελφοί, братья, μήποτε чтобы не ἔσται будет ἔν в τινι ком-либо ὑμῶν [из] вас καρδία сердце πονηρὰ злое ἀπιστίας неверия ἐν в τῷ ἀποστῆναι отступлении ἀπὸ от θεοῦ Бога ζῶντος, живущего,☑13 ἀλλὰ но παρακαλεῖτε увещевайте ἑαυτοὺς себя самих καθ᾽ по ἑκάστην каждому ἡμέραν, дню, ἄχρις до οὗ которого [времени] τὸ Σήμερον Сегодня καλεῖται, называется, ἵνα чтобы μὴ не σκληρυνθῇ был ожесточён τις кто-либо ἐξ из ὑμῶν вас ἀπάτῃ обманом τῆς ἁμαρτίας· греха;☑14 μέτοχοι соучастники γὰρ ведь τοῦ Χριστοῦ Христа γεγόναμεν, мы сделались, ἐάνπερ если только τὴν ἀρχὴν нача́ло τῆς ὑποστάσεως сущности μέχρι до τέλους конца βεβαίαν прочное κατάσχωμεν, удержим,☑15 ἐν в τῷ λέγεσθαι, говориться, Σήμερον Сегодня ἐὰν если τῆς φωνῆς голос αὐτοῦ Его ἀκούσητε, услышите, Μὴ Не σκληρύνητε сделайте жёсткими τὰς καρδίας сердца́ ὑμῶν ваши ὡς как ἐν в τῷ παραπικρασμῷ. огорчении.☑16 τίνες Некоторые γὰρ ведь ἀκούσαντες услышавшие παρεπίκραναν; огорчились? ἀλλ᾽ Но οὐ не πάντες все οἱ ἐξελθόντες вышедшие ἐξ из Αἰγύπτου Египта διὰ через Μωϋσέως; Моисея?☑17 τίσιν [На] каких δὲ же προσώχθισεν Он рассердился τεσσεράκοντα [на] сорок ἔτη; лет? οὐχὶ [Разве] не τοῖς ἁμαρτήσασιν, [на] согрешивших, ὧν которых τὰ κῶλα конечности ἔπεσεν упали ἐν в τῇ ἐρήμῳ; пустыне?☑18 τίσιν Каким δὲ же ὤμοσεν Он поклялся μὴ не εἰσελεύσεσθαι войти εἰς в τὴν κατάπαυσιν покой αὐτοῦ Его εἰ если μὴ не τοῖς ἀπειθήσασιν; не покорившимся?☑19 καὶ И βλέπομεν видим ὅτι что οὐκ не ἠδυνήθησαν смогли εἰσελθεῖν они войти δι᾽ из-за ἀπιστίαν. неверия.