☑1 Μὴ Не πολλοὶ многие διδάσκαλοι учителями γίνεσθε, делайтесь, ἀδελφοί братья μου, мои, εἰδότες знающие ὅτι что μεῖζον больший κρίμα приговор λημψόμεθα. получим.☑2 πολλὰ [Во] многом γὰρ ведь πταίομεν оступаемся ἅπαντες. все. εἴ Если τις кто ἐν в λόγῳ слове οὐ не πταίει, оступается, οὗτος этот τέλειος совершенный ἀνήρ, муж, δυνατὸς способный χαλιναγωγῆσαι обуздать καὶ и ὅλον всё τὸ σῶμα. тело.☑3 εἰ Если δὲ же τῶν ἵππων лошадей τοὺς χαλινοὺς уздечки εἰς в τὰ στόματα рты βάλλομεν вкладываем εἰς в τὸ πείθεσθαι покоряться αὐτοὺς их ἡμῖν, нам, καὶ и ὅλον всё τὸ σῶμα тело αὐτῶν их μετάγομεν. перемещаем.☑4 ἰδοὺ Вот καὶ и τὰ πλοῖα, корабли, τηλικαῦτα столь больши́е ὄντα сущие καὶ и ὑπὸ под ἀνέμων ветрами σκληρῶν жестокими ἐλαυνόμενα, гонимые, μετάγεται перемещаются ὑπὸ под ἐλαχίστου наименьшим πηδαλίου рулём ὅπου куда ἡ ὁρμὴ стремление τοῦ εὐθύνοντος направляющего βούλεται· хочет;☑5 οὕτως так καὶ и ἡ γλῶσσα язык μικρὸν малый μέλος член ἐστὶν есть καὶ и μεγάλα великое αὐχεῖ. дерзает. Ἰδοὺ Вот ἡλίκον сколь малый πῦρ огонь ἡλίκην сколь большой ὕλην лес ἀνάπτει· зажигает;☑6 καὶ и ἡ γλῶσσα язык πῦρ, огонь, ὁ κόσμος вселенная τῆς ἀδικίας, неправедности, ἡ γλῶσσα язык καθίσταται становится ἐν в τοῖς μέλεσιν членах ἡμῶν, наших, ἡ σπιλοῦσα пятнающий ὅλον всё τὸ σῶμα тело καὶ и φλογίζουσα воспламеняющий τὸν τροχὸν круговорот τῆς γενέσεως происхождения καὶ и φλογιζομένη воспламеняемый ὑπὸ от τῆς γεέννης. геенны.☑7 πᾶσα Любой γὰρ ведь φύσις вид θηρίων зверей τε καὶ и πετεινῶν птиц ἑρπετῶν пресмыкающихся τε καὶ и ἐναλίων морских [животных] δαμάζεται укрощается καὶ и δεδάμασται укрощён τῇ φύσει естеством τῇ ἀνθρωπίνῃ· человеческим;☑8 τὴν δὲ же γλῶσσαν язык οὐδεὶς никто δαμάσαι укротить δύναται может ἀνθρώπων· людьми; ἀκατάστατον неустойчивое κακόν, зло, μεστὴ полный ἰοῦ яда θανατηφόρου. смертоносного.☑9 ἐν В αὐτῇ нём εὐλογοῦμεν благословляем τὸν κύριον Го́спода καὶ и πατέρα, Отца, καὶ и ἐν в αὐτῇ нём καταρώμεθα проклинаем τοὺς ἀνθρώπους людей τοὺς καθ᾽ по ὁμοίωσιν подобию θεοῦ Бога γεγονότας· родившихся;☑10 ἐκ от τοῦ αὐτοῦ тех же στόματος уст ἐξέρχεται выходит εὐλογία благословение καὶ и κατάρα. проклятие. οὐ Не χρή, нужно, ἀδελφοί братья μου, мои, ταῦτα этому οὕτως так γίνεσθαι. делаться.☑11 μήτι Ведь не ἡ πηγὴ источник ἐκ от τῆς αὐτῆς того же ὀπῆς отверстия βρύει изливает τὸ γλυκὺ сладкое καὶ и τὸ πικρόν; горькое?☑12 μὴ Не δύναται, может, ἀδελφοί братья μου, мои, συκῆ смоковница ἐλαίας оливки ποιῆσαι сделать ἢ ἄμπελος виноградная лоза σῦκα; инжир? οὔτε И не ἁλυκὸν солёная γλυκὺ сладкую ποιῆσαι сделать ὕδωρ. воду.☑13 Τίς Кто σοφὸς мудр καὶ и ἐπιστήμων сведущ ἐν в ὑμῖν; вас? δειξάτω Пусть покажет ἐκ из τῆς καλῆς хорошего ἀναστροφῆς поведения τὰ ἔργα дела́ αὐτοῦ его ἐν в πραΰτητι кротости σοφίας. мудрости.☑14 εἰ Если δὲ же ζῆλον горячность πικρὸν горькую ἔχετε имеете καὶ и ἐριθείαν соперничество ἐν в τῇ καρδίᾳ сердце ὑμῶν, вашем, μὴ не κατακαυχᾶσθε хвастайтесь καὶ и ψεύδεσθε лгите κατὰ против τῆς ἀληθείας. истины.☑15 οὐκ Не ἔστιν есть αὕτη это ἡ σοφία мудрость ἄνωθεν сверху κατερχομένη, сходящая, ἀλλὰ но ἐπίγειος, земная, ψυχική, душевная, δαιμονιώδης· демоническая;☑16 ὅπου где γὰρ ведь ζῆλος ревность καὶ и ἐριθεία, соперничество, ἐκεῖ там ἀκαταστασία неустойчивость καὶ и πᾶν всякое φαῦλον дурное πρᾶγμα. дело.☑17 ἡ δὲ Же ἄνωθεν сверху σοφία мудрость πρῶτον сначала μὲν ведь ἁγνή чистая ἐστιν, есть, ἔπειτα затем εἰρηνική, мирная, ἐπιεικής, снисходительная, εὐπειθής, покорная, μεστὴ полная ἐλέους милости καὶ и καρπῶν плодов ἀγαθῶν, добрых, ἀδιάκριτος, чуждая разделениям, ἀνυπόκριτος· нелицемерная;☑18 καρπὸς плод δὲ же δικαιοσύνης праведности ἐν в εἰρήνῃ мире σπείρεται сеется τοῖς ποιοῦσιν делающим εἰρήνην. мир.