Книга Левит глава 2

Λευϊτικòν 2

Подстрочный перевод Библии

1 Ἐὰν Если δὲ же ψυχὴ душа́ προσφέρῃ принесёт δῶρον дар θυσίαν жертву τῷ κυρίῳ, Господу, σεμίδαλις мука́ ἔσται будет τὸ δῶρον дар αὐτοῦ, его, καὶ и ἐπιχεεῖ польёт ἐπ᾽ на αὐτὸ неё ἔλαιον масло καὶ и ἐπιθήσει возложит ἐπ᾽ на αὐτὸ неё λίβανον· ладан; θυσία жертва ἐστίν. есть.2 καὶ И οἴσει [да] принесёт πρὸς к τοὺς υἱοὺς сыновьям Ααρων Аарона τοὺς ἱερεῖς, священникам, καὶ и δραξάμενος возьмут ἀπ᾽ от αὐτῆς неё πλήρη полную τὴν δράκα горсть ἀπὸ от τῆς σεμιδάλεως муки́ σὺν с τῷ ἐλαίῳ маслом καὶ и πάντα весь τὸν λίβανον ладан αὐτῆς её καὶ и ἐπιθήσει возложит ἱερεὺς священник τὸ μνημόσυνον символическую часть αὐτῆς её ἐπὶ на τὸ θυσιαστήριον· жертвенник; θυσία, жертва, ὀσμὴ запах εὐωδίας благоухания τῷ κυρίῳ. Господу.3 καὶ А τὸ λοιπὸν остальное ἀπὸ от τῆς θυσίας жертвы Ααρων Аарону καὶ и τοῖς υἱοῖς сыновьям αὐτοῦ· его; ἅγιον святое τῶν ἁγίων святых ἀπὸ от τῶν θυσιῶν жертв κυρίου. Го́спода.4 ἐὰν Если δὲ же προσφέρῃ принесёт δῶρον дар θυσίαν жертву πεπεμμένην выпеченную ἐν в κλιβάνῳ, печи́, δῶρον дар κυρίῳ Господу ἐκ из σεμιδάλεως, муки́, ἄρτους хлебы ἀζύμους пресные πεφυραμένους замешенные ἐν с ἐλαίῳ маслом καὶ и λάγανα оладьи ἄζυμα опресноки διακεχρισμένα обмазанные ἐν в ἐλαίῳ. масле.5 ἐὰν Если δὲ же θυσία жертва ἀπὸ от τηγάνου сковороды τὸ δῶρόν дар σου, твой, σεμίδαλις мука́ πεφυραμένη замешенная ἐν с ἐλαίῳ, маслом, ἄζυμα опресноки ἔσται· будут;6 καὶ и διαθρύψεις разорвёшь αὐτὰ их κλάσματα [на] куски καὶ и ἐπιχεεῖς возлей ἐπ᾽ на αὐτὰ них ἔλαιον· масло; θυσία жертва ἐστὶν есть κυρίῳ. Господу.7 ἐὰν Если δὲ же θυσία жертва ἀπὸ от ἐσχάρας костра τὸ δῶρόν дар σου, твой, σεμίδαλις мука́ ἐν в ἐλαίῳ масле ποιηθήσεται. будет сделана.8 καὶ И προσοίσει принесёт τὴν θυσίαν, жертву, ἣν которую ἂν если ποιῇ будет делать ἐκ из τούτων, этих, τῷ κυρίῳ· Господу; καὶ и προσοίσει принесёт πρὸς к τὸν ἱερέα, священнику, καὶ и προσεγγίσας подошедший πρὸς к τὸ θυσιαστήριον жертвеннику9 ἀφελεῖ отделит ἱερεὺς священник ἀπὸ от τῆς θυσίας жертвы τὸ μνημόσυνον символическую часть αὐτῆς, её, καὶ и ἐπιθήσει возложит ἱερεὺς священник ἐπὶ на τὸ θυσιαστήριον· жертвенник; κάρπωμα, приношение, ὀσμὴ запах εὐωδίας благоухания κυρίῳ. Господу.10 τὸ δὲ Же καταλειφθὲν оставшееся ἀπὸ от τῆς θυσίας жертвы Ααρων Аарону καὶ и τοῖς υἱοῖς сыновьям αὐτοῦ· его; ἅγια святое τῶν ἁγίων святых ἀπὸ от τῶν καρπωμάτων приношений κυρίου. Го́спода.11 Πᾶσαν Всякую θυσίαν, жертву, ἣν которую ἂν если προσφέρητε прино́сите κυρίῳ, Господу, οὐ не ποιήσετε сделаете ζυμωτόν· квасной; πᾶσαν всякую γὰρ ведь ζύμην закваску καὶ и πᾶν всякий μέλι, мёд, οὐ не προσοίσετε принесёшь ἀπ᾽ от αὐτοῦ него καρπῶσαι использовать κυρίῳ. Господу.12 δῶρον Дар ἀπαρχῆς начатка προσοίσετε принесёте αὐτὰ их κυρίῳ, Господу, ἐπὶ на δὲ же τὸ θυσιαστήριον жертвенник οὐκ не ἀναβιβασθήσεται будут возложены εἰς в ὀσμὴν запах εὐωδίας благоухания κυρίῳ. Господу.13 καὶ И πᾶν всякий δῶρον дар θυσίας жертв ὑμῶν ваших ἁλὶ солью ἁλισθήσεται· будет осолен; οὐ не διαπαύσετε оставите ἅλα соль διαθήκης завета κυρίου Го́спода ἀπὸ от θυσιασμάτων жертв ὑμῶν, ваших, ἐπὶ при παντὸς всяком δώρου даре ὑμῶν вашем προσοίσετε принесёте κυρίῳ Господу τῷ θεῷ Богу ὑμῶν вашему ἅλας. соль.14 ἐὰν Если δὲ же προσφέρῃς будешь приносить θυσίαν жертву πρωτογενημάτων начатков τῷ κυρίῳ, Господу, νέα новых πεφρυγμένα печёных χίδρα пшеничных зерён ἐρικτὰ растолчённых τῷ κυρίῳ, Господу, καὶ и προσοίσεις принесёшь τὴν θυσίαν жертву τῶν πρωτογενημάτων начатков15 καὶ и ἐπιχεεῖς возольёшь ἐπ᾽ на αὐτὴν неё ἔλαιον масло καὶ и ἐπιθήσεις возложишь ἐπ᾽ на αὐτὴν неё λίβανον· ладан; θυσία жертва ἐστίν. есть.16 καὶ И ἀνοίσει вознесёт ἱερεὺς священник τὸ μνημόσυνον воспоминание αὐτῆς её ἀπὸ от τῶν χίδρων пшеничных зёрен σὺν с τῷ ἐλαίῳ маслом καὶ и πάντα весь τὸν λίβανον ладан αὐτῆς· её; κάρπωμά приношение ἐστιν это есть κυρίῳ. Господу.