Книга пророка Исаии глава 15

Ἠσαΐας 15

Подстрочный перевод Библии

1 Τὸ ῥῆμα Слово τὸ κατὰ против τῆς Μωαβίτιδος. моавитянки. Νυκτὸς Ночью ἀπολεῖται погибнет Μωαβῖτις, моавитянка, νυκτὸς ночью γὰρ ведь ἀπολεῖται погибнет τὸ τεῖχος стена τῆς Μωαβίτιδος. моавитянки.2 λυπεῖσθε Печальтесь ἐφ᾽ о ἑαυτοῖς, самих себе, ἀπολεῖται погибнет γὰρ ведь καὶ и Δηβων· Дивон; οὗ где βωμὸς жертвенник ὑμῶν, ваш, ἐκεῖ туда ἀναβήσεσθε восходи́те κλαίειν· плакать; ἐπὶ над Ναβαυ Нававом τῆς Μωαβίτιδος моавитянки ὀλολύζετε вопите ἐπὶ над πάσης всякой κεφαλῆς головой φαλάκρωμα, плешь, πάντες все βραχίονες плечи κατατετμημένοι· рассечены;3 ἐν на ταῖς πλατείαις улицах αὐτῆς её περιζώσασθε опояшьтесь σάκκους [во] вретища καὶ и κόπτεσθε, плачьте, ἐπὶ на τῶν δωμάτων крышах αὐτῆς её καὶ и ἐν на ταῖς ῥύμαις улицах αὐτῆς её πάντες все ὀλολύζετε вопите μετὰ с κλαυθμοῦ. плачем.4 ὅτι Потому что κέκραγεν вскричал Εσεβων Есевон καὶ и Ελεαλη, Елеала, ἕως до Ιασσα Иассы ἠκούσθη был услышан φωνὴ голос αὐτῶν· их; διὰ через τοῦτο это ὀσφὺς бедро τῆς Μωαβίτιδος моавитянки βοᾷ, вопиёт, ψυχὴ душа́ αὐτῆς её γνώσεται. узнает.5 καρδία Сердце τῆς Μωαβίτιδος моавитянки βοᾷ вопиёт ἐν в αὐτῇ ней ἕως до Σηγωρ, Сигора, δάμαλις телица γάρ ведь ἐστιν есть τριετής· трёхлетняя; ἐπὶ в δὲ же τῆς ἀναβάσεως исхода τῆς Λουιθ Луида πρὸς к σὲ тебе κλαίοντες плачущие ἀναβήσονται, поднимутся, τῇ ὁδῷ путём Αρωνιιμ Арониимым βοᾷ вопиёт σύντριμμα разрушение καὶ и σεισμός. землетрясение.6 τὸ ὕδωρ Вода τῆς Νεμριμ Немримы ἔρημον пустыня ἔσται, будет, καὶ и χόρτος зелень αὐτῆς её ἐκλείψει· оскудеет; χόρτος зелень γὰρ ведь χλωρὸς зелёная οὐκ не ἔσται. будет.7 μὴ Не καὶ и οὕτως так μέλλει надлежит σωθῆναι быть спасёнными ἐπάξω призову γὰρ ведь ἐπὶ на τὴν φάραγγα про́пасть Ἄραβας, аравлян, καὶ и λήμψονται возьмут αὐτήν. её.8 συνῆψεν Придёт γὰρ ведь βοὴ вопль τὸ ὅριον пределов τῆς Μωαβίτιδος моавитянки τῆς Αγαλλιμ, Агаллимы, καὶ и ὀλολυγμὸς визг женщин αὐτῆς её ἕως до τοῦ φρέατος колодца τοῦ Αιλιμ. Айлима.9 τὸ δὲ Же ὕδωρ вода τὸ Ρεμμων Реммона πλησθήσεται будет наполнена αἵματος· кровью; ἐπάξω призову γὰρ ведь ἐπὶ на Ρεμμων Реммона Ἄραβας аравлян καὶ и ἀρῶ возьму τὸ σπέρμα семя Μωαβ Моава καὶ и Αριηλ Ариила καὶ и τὸ κατάλοιπον остальное Αδαμα. Адамы.